2026年5月10日日曜日

相模国「酒匂川」の「匂」に関するエッセイ

「酒匂川」

神奈川県の報告書によると、この「酒匂川」は

「Sakawa川」と呼称され、
 「静岡県御殿場 市の富士山東麓に源を発し、神奈川県小田原市を貫流し て相模湾 へ注ぐ流域面積約582km2、幹川流路延長約42kmの二級河川である。 起点から県境に至るまでの上流域(静岡県域)では鮎沢川と呼ばれ、県境を越え て中・下流域(神奈川県域)では酒匂川と呼ばれている。」(令和4年3月、1頁、sakawaseibikeikaku.pdf
という。
 この酒匂川 の「酒匂(さかわ/さこう)」は、古代から中世・近世にかけて読みが揺れ動いた地名であった。現在では「さかわ」(酒匂川=さかわがわ)が定着し、さらに神奈川県酒匂村(さかわむら)と通称されている。

 まず、酒匂を「さかわ」ではなく、現在、姓や地名で「 さこう」という読みから、我々の調査を進めていきたい。なぜなら、本来であれば、「さかわ(酒匂)」だけでよいものの、我々の考察が終わってから、いや「さこう」という形をどのように説明するのかという関連質問に備えて、その対策である。

①河野 かわの Kawa+no →Kä+No   →K/øː/+No  →こうの

②河内 かわち kawachi     →Kä+chi →K/øː/+Chi →こうち

 このふたつの平行事例から判明するように、古代語において、子音音「W」の弱化現象とともに、a の長母音化「 ä 」が発生。「ä + o 」の母音連続で、後行同化となり「o+o」の母音へと交代する。

したがって、酒匂にしても

③酒匂 さかわ SaKaWa  → SaKa+a →SaK+ä → Sak+/øː/(o の長母音)

へと至るという、日本語史で典型的な子音変化をたどった音韻学的変化があるので、この「さこう」形であれ、「さかわ」形であれ、古形は「さかわ」であると理解できよう。

 ここで不思議なのは、漢字「匂」を使用する漢字語構成となっていることである。木簡庫での用例を探せば、出土した木簡には、

①「川匂廣公○辟秦」(平城京、年代未詳)

②「□□□〔匂郡ヵ〕」(平城京、年代未詳)

として、奈良時代においても漢字「匂」を使用している。この漢字「匂」は果たしてどのように読まれたか万葉仮名を持たないだけに、正解に至る道はない。

正倉院文書に

鎹一用経師等曹司門戸打料

「匂(にょう)」の用例を見る。この漢字は「条・箇・本」などに近い数量語であり、細長いもの・釘類・金具類の単位の意味である。

 ここで視点を変えて、Bernhard Karlgren の中古音を紹介したい(上古音は未記載)。
中古音を反映した『広韻』系では:
  • 匂 :女救切

とあり、

  • 声母:娘母(n 系)
  • 韻:尤韻
  • 声調:去声
であり、「njuHもしくはniəuH」(Hは去声)」と再構できる。したがって、古代日本語では
*呉音「ニュウ」漢音「ユウ」
であったので、当然である。「鎹一匂 」は呉音で「にゅう」と読む。

だからと言って、これで「酒匂」は「シュ+ニュウ(もしくはユウ)」だと読んでほしいと要望できないのも、事実とは異なる。

 ところで静岡県磐田市匂坂(さぎさか)」の現存地名での「匂」を「さぎ」と読む例に関心を振り向けてもよいだろう。地名では「さぎさか、さきさか」と読むが、人名となると「こうさか」とも読むようである。この磐田の地は奈良時代には遠江国府・遠江国分寺・遠江国分尼寺が置かれ、遠江国の中心地であった。

この「サキザカ」の読みが時代をいつまで遡るのかは不明であるが、興味深いのは、「匂」を「コウ」と読む事例である。

 遠江国:「匂+坂」を「こう+坂」と読むならば、「川+坂」の意味

 相模国:「酒+匂」を「さ+こう」

と見れば、「こう」→ k+/øː/(o の長母音)→ Ka+a  → KaWa →KaFa→KaPa の音変化を予想させる。したがって、「こうさか(匂坂)」とあれば、「川+さか(坂)」の語形まで想像させるが、その確証はまったくない。磐田市匂坂は天竜川沿いにあるので、この川と意味は合うが、それは「他人の空似」であるかもしれない。

その一方で、「匂坂」を「さき+坂」と読むならば、

「さき:<しり(後・尻)の対>。前方へ突き出ている部分。先端。転じて前途、将来の意。類義語マヘは目方(まへ)で視覚的に前方の位置。

 ①(前方への)突出部

 ②前方

 ③先頭

 その他」(『岩波古語辞典』559頁)

の意味を持つ。したがって、「さき+坂」であれば、「前方の坂」の意味に解する。

とはいえ、いずれにせよ、相模国「酒匂(川)」の「酒匂」の意味は依然として不明であると言わざるを得ない。
あらためて、「さかわ(川)」の語源をさかのぼれば、かりに「さこう(川)」を出発点としても
 *Sak+/øː/(o の長母音)→ SaKa+a  → SaKaWa →SaKaFa(→SaKaPa)
までの道のりを辿りえる。
 すでに別稿で、Saka(さか)は、
 *古語「坂(酒)迎ひ」(①新任の国司が任国に入るとき、国府の役人が国境まで出迎えて
             饗応(「さかもり(酒盛り)」する儀式
            ②(「酒迎へ」ともかく)長途の旅から帰ってきた人を出迎えて饗
             応すること。」
とあるように、「境界」の意味に解しうる。つまり「境界を出入りすること」の意味である。
したがって、「酒匂」とは「さか+Fa(端)」と理解して、
*箱根の山を越えて、東国の最初の国である相模国に入国したときに、東国の「端に位置する場所」と解して、「酒匂川」はその地を流れる河川と理解したい。

付論)『源氏物語』に「匂宮」が登場するように、「匂(現代語は「におい」、古典語は「にほひ」)」の意味は
 「<二は丹で赤い色の土、ホは抜きんでて現れているとこと。赤く色が浮き出ている意味」(『岩波古語辞典』1014頁)
とある。つまり視覚的に美を称賛するイメージを持つ感じである「匂」が、古代に珍重されたと想定できないだろうか。
ちなみに、相模国は関東ローム層といわれる赤土の層の上にある。



 





仮に「こう+坂」と分析できるならば、この「こう」は


<参考文献>

磐田市教育委員会文化財課 2014 『特別史跡遠江国分寺跡発掘調査概報』磐田市教育委員会文化財課 



0 件のコメント:

コメントを投稿